sobota, 21 listopada, 2009 autor dacheng
Wykorzystując w opracowaniach o chińskich sztukach walki oryginalną terminologię chińską posługujemy się transkrypcją łacińską. Pewien problem stanowi to, że ponieważ różne sztuki walki pochodzą z różnych części Chin, gdzie na co dzień mówi się różnymi dialektami (właściwiej byłoby powiedzieć różnymi językami, tak bardzo się one między sobą różnią), to autorzy piszący o swoich stylach posługują się terminologią zaczerpniętą z różnych dialektów/języków chińskich. W dodatku dla każdego z tych dialektów stosowane są różne formy transkrypcji.
(więcej…)
Tagi: język chiński, transkrypcja fonetyczna
Posted in Kultura Dalekiego Wschodu | Możliwość komentowania Chińska transkrypcja – jak to czytać? została wyłączona